السعوط
53- Buruna ilaç
Damlatmak
أخبرنا محمد
بن معمر قال
أنا حيان قال
ثنا وهب قال
ثنا عبد الله
بن طاوس عن
أبيه عن بن
عباس أن النبي
صلى الله عليه
وسلم احتجم
وأعطى الحجام
أجرة واستعط
[-: 7536 :-] İbn Abbas'ın
bildirdiğine göre Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) hacamat olup
hacamatçıya ücretini verdi ve burnuna ilaç damlattı.
Tuhfe: 5709
Diğer tahric: Buhari
(2278); Müslim 1205 (65), 1731 (76); Ebu Davud (3867); İbn Mace (2162); Ahmed,
Müsned (2249); İbn Mace (5150).
الدواء
بالقسط
البحري
54- "Kust-i
Bahri" Denilen Topalak Otuyla Tedavi Olmak
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
ثنا المعتمر
عن حميد عن
أنس أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
أفضل ما
تداويتم به
الحجامة
والقسط
البحري
[-: 7537 :-] Enes, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kendisiyle tedavi olduğunuz en güzel
şey hacamat ve «kusti bahri» denilen topalak otudur" buyurduğunu nakleder.
Tuhfe: 779
أخبرنا محمد
بن عبد الأعلى
قال ثنا يزيد
يعني بن زريع
قال ثنا حميد
الطويل قال
سئل أنس عن كسب
الحجام فلم
يقل حلال ولا
حرام قال قد
احتجم رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
وقال خير ما
تداويتم به
الحجامة والقسط
البحري لا
تعذبوا
صبيانكم
بالغمز
[-: 7538 :-] Humeyd et-Tavil
bildiriyor: Enes'e, hacamat yapanın kazancı sorulunca, ne helal ne de haram
olduğunu söylemedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kan aldırdı ve:
"Kendisiyle tedavi olduğunuz en güzel şey hacamat ve «kusti bahri» denilen
topalak otudur. Çocuklarınızı (bağdemciklerini) sıkmak suretiyle işkence
etmeyiniz" buyurdu.
Daha sonra 7550, 7551
de tekrar gelecek. - Tuhfe: 806
Diğer tahric: Buhari
(5696); Müslim 1577 (62, 63); Tirmizi (1278), Şemail (360); Ahmed, Müsned
(12045).
الدواء
بالقسط يسعط
من العذرة
55- Boğaz iltihabına
Karşı Buruna Kust Damlatmak
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال ثنا سفيان
والحارث بن
مسكين قراءة
عليه وأنا
أسمع عن سفيان
عن الزهري عن
عبيد الله بن
عبد الله عن
أم قيس بنت محصن
قالت دخلت
بابن لي على
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وقد
أعلقت عليه
وقال حارث
عليه من
العذرة فقال
على ما تدغرن
أولادكن بهذا
العلاق عليكم
بهذا العود
الهندي فإن
فيه سبعة أشفية
منها ذات
الجنب تسعط من
العذرة وتلد
من ذات الجنب
واللفظ
لقتيبة وقال
الحارث في حديثه
ثم يقول
الزهري يسعط
من العذرة
ويلد عن ذات
الجنب
[-: 7539 :-] Ümmü Kays b. Muhsan
bildiriyor: Uzre (denilen boğaz hastalığı) sebebiyle parmağını boğazına sokarak
bademciğini çekip almış olduğum oğlumla birlikte Resulullah (sallallahu aleyhi
ve sellem)'in yanına girdiğimde:
"Niçin
çocuklarınızın ağzına parmak sokarak bademciklerini çekip alıyorsunuz? Ud-i
hindf denilen bitkiyi kullanınız. Onda yedi (çeşit şifa vardır), bu şifalardan
biri de zatu'l-cenb hastalığının şifasıdır. (Bu bitki) boğaz hastalığı için
buruna çekilir. Zatu'l-cenb hastalığı için ise hastaya ağzından verilir"
buyurdu. Lafız Kuteybe'nindir. Haris rivayetinde ekledi: Zühri bu hadisi
rivayet ettikten sonra, "(Ud-i hindı) boğaz hastalığı için burna
damlatılır, Zatu'l-cenb hastalığı için ağızdan alınır" dedi.
Tuhfe: 18343
Diğer tahric: Buhari
(5692, 5713, 5715, 5718); Müslim 2214 (86, 87); Ebu Davud (3877); İbn Mace
(3462, 3468); Ahmed, Müsned (26997); İbn Hibban (6070).
كيف
يعمل بالقسط
56- Kust Nasıl
Kullanılır?
أخبرنا
إبراهيم بن
المستمر قال
ثنا محمد بن جهضم
قال ثنا
إسماعيل بن
جعفر عن موسى
بن عقبة عن
أبي الزبير عن
جابر أن امرأة
جاءت إلى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
بابن لها قد
علقت عليه من
العذرة وهو
يسيل أنفه دما
فقال ويلكن لا
تقتلن
أولادكن
فأيما امرأة
كان بولدها هذا
الوجع فلتحل
له كستا هنديا
بالماء ثم تسعطه
إياه
[-: 7540 :-] Cabir'in naklettiğine
göre, uzre (denilen boğaz hastalığı) sebebiyle parmağını boğazına sokarak
bademciğini çekmiş ve bu sebeple çocuğunun burnu kanayan bir kadın Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Yazıklar olsun size! Çocuklarınızı öldürmeyiniz. Çocuğunda bu hastalık
olan her kadın, çocuğuna kust-i hfndi'yi sulandırıp çocuğun burnuna
damlatsın" buyurdu.
Tuhfe: 2972
Bu Hadisi Kütüb-i
Sitte sahiplerinden Sadece Nesai rivayet etmiştir. ve Ahmed, Müsned (14385)
حدثني أبو
بكر بن إسحاق
قال أخبرني
مصعب بن عبد
الله قال
حدثني عبد
العزيز بن
محمد عن موسى بن
عقبة عن أبي الزبير
عند جابر عن
عائشة أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم رأى صبيا
قد أعلق عليه
فقال علام
تقتلون
صبيانكم
عليكم بالكست
الهندي بماء
ثم تسعطه
[-: 7541 :-] Hz. Aişe bildiriyor:
Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) boğazına parmak sokulup bademciği
çekilen bir çocuk görünce: "Neden çocuklarınızı öldürüyorsunuz? Kust-i
hindi'yi sulandırıp burna damlatınız" buyurdu.
Tuhfe: 16048
Bu Hadisi Kütüb-i
Sitte sahiplerinden Sadece Nesai rivayet etmiştir.